This is a most beautiful prayer, and I too use it with my daily devotional. When I cannot find the words to speak with God, this IS my prayer. And it stays within me all day.

Be thou my vision


Album-specific Resources:
Be thou my vision, O Lord of my heart; naught be all else to me, save that thou art - thou my best thought, by day or by night; waking or sleeping, thy presence my light. Be thou my wisdom, and thou my true word; I ever with thee and thou with me, Lord. Thou my great Father; thine own may I be, thou in me dwelling and I one with thee. Riches I heed not, nor vain, empty praise; thou mine inheritance, now and always; thou and thou only first in my heart, high King of heaven, my treasure thou art. Heart of my own heart, whatever befall, still be my vision, O Ruler of all.
Navigation menu
The words are based on a Middle Irish poem often attributed [ clarification needed ] to the sixth-century Irish Christian poet St. The best-known English version, with some minor variations, was translated by Eleanor Hull and published in Some date it to the 8th century; [4] others putting it as late as the 10th or 11th century. The prayer belongs to a type known as a lorica , a prayer for protection. Such military symbolism was common in the poetry and hymnnology of Christian monasteries of the period due to the prevalence of clan warfare across Ireland. The English text was first versified in by Eleanor Hull , president of the Irish Literary Society , and this is now the most common text used. In some modern renditions the rhythm of "Slane" is adapted to 4 4. It was common practice [19] to attribute hymn tune names to the place where they were collected by folk song collectors, such as Vaughan Williams who co-edited The English Hymnal, published in
Heart of my own heart, whatever befall, still be my vision, O Ruler of all. Byrne Mary Elizabeth Byrne, M. July 2, — January 19, was born in Ireland. Hull no biographical information available about Eleanor H. Byrne Versifier: Eleanor H.